المهنية الصحفية في مصر
في ذمة الله
في 28 يونيو 2014 نشرنا
ترجمة لتصريحات الأنبا كيرلس التي يشيد فيها ب"علمانية" السيسي وأنها
تصب في مصلحة المسيحيين.
ودي صورة للترجمة من
موقع (صحافة ألمانية)
وفي 1 يوليو 2014 نشر
موقع صحيفة الحرية والعدالة نفس الترجمة حرفاً حرفاً وكلمةً بكلمة ناسباً الترجمة
للموقع حيث وضعت جملة (الحرية والعدالة) أسفل العنوان لتوحي بأن المصدر هو الحرية
والعدالة.
ودا رابط الترجمة من
موقع الصحيفة : http://goo.gl/CdZpTF
ودي صورة لنص الترجمة من
موقع صحيفة الحرية والعدالة
إحنا بس حبينا نكون
موضوعيين في إتهامنا للصحفيين اللصوص اللي مش بالضرورة يكونوا من طرف دون طرف
..يعني إحنا فضحنا سرقة صحيفة (الفجر) لموضوعين من موضوعاتنا فكان لزاماً علينا أن
نفضح صحيفة (الحرية والعدالة) لأنه ليس علي رأسها ولا رأس صحفييها ريشة.
المهنية الصحفية تقتضي
الإشارة إلي المصدر عند النقل وعدم نسبة مجهود الآخرين للصحيفة.
تخيلوا حضراتكم ترجمة
تعب فيها مترجم لا يسعي للربحية يتم سرقتها ونشرها علي موقع صحفي "ربحي"
ويتكسب من ورائها ويتم نشرها وإعادة نشرها مئات المرات بإسم الصحيفة السارقة بينما
يضيع إسم المترجم أو الموقع أو المدونة التي قامت بالترجمة ونشرتها حصرياً علي
صفحاتها.
للتأكد من صحة إدعائي
يمكنكم البحث في جوجل عن الجملة الآتية : (الأنبا كيرلس لصحيفة نمساوية :
"علمانية" السيسي في صالح المسيحيين) وشاهدوا بأنفسكم النتيجة ولاحظوا
تواريخ نشر الترجمة.
وللتسهيل علي حضراتكم
إليكم صورة (سكرين شوت) لنتيجة البحث في جوجل :
الجدير بالذكر أن موضوعاتنا المترجمة تتعرض من وقت لآخر للسرقة مرة من موقع صحيفة (المشهد) ومرة من موقع صحيفة (المصريون) ومرة من موقع صحيفة (الشعب) ومرة من موقع صحيفة (الفجر) وكنا قد أبرزنا من قبل سرقة صحيفة (الفجر) لموضوعين مترجمين من موضوعاتنا بل وقامت بتحريفهما بما يتلائم مع التوجهات السياسية للصحيفة (التفاصيل في الرابط التالي : http://germanspeakingnews.blogspot.com/2014/06/blog-post_14.html ).
للمزيد من التحقيقات والسرقات :
للمزيد من التحقيقات والسرقات :
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق
تعليقك