الخميس، 5 ديسمبر 2013

لصوص لكن ظرفاء : لص هواتف محمولة "ظريف" يرسل لضحيته الأرقام المسجلة علي الهاتف

عن صحيفة (Die Presse) النمساوية
ترجمه من الألمانية : إسماعيل خليفة

قام لص هواتف محمولة في الصين بإرسال جميع الأسماء والأرقام لضحيته وذلك بعد أن قام بنقل تلك البيانات في 11 صفحة كتبها بخط يده وأرسلها إليه عبر البريد وقالت وكالة أنباء شينخوا (Xinhua) الصينية أن اللص لابد وأنه قد أرهق كفيه في كتابة كل هذه الأرقام التي تقارب الألف رقم بأسمائها في الوقت الذي وصف فيه متابعون علي الفيس بوك اللص بأنه لص يدرك "شرف المهنة". 

 

كان "زو بن" النادل في إحدي حانات إقليم هونان الصيني قد أدرك أن هاتفه المحمول ماركة آي فون (iPhone) قد سُرق منه في سيارة الأجرة التي كان يستقلها فقام بإرسال رسالة نصية قصيرة علي رقم هاتفه المسروق مطالباً فيها اللص بإعادة الجهاز إليه مرة أخري قائلاً له : "سوف أجدك أينما تكون. وسوف تعرف عندما تنظر إلي الأسماء المسجلة علي الهاتف مع من تتعامل" حيث من المعروف أن النادل في الحانات في الصين غالباً ما تكون له علاقات بعصابات الجريمة المنظمة.
اللص لم يكتف بذلك بل أرسل لضحيته شريحة الهاتف (SIM Card)  مع الأحد عشر صفحة المكتوبة يدوياً في الوقت الذي تباينت فيه تعليقات رواد مواقع التواصل الإجتماعي والتي جاء أغلبها في صالح اللص الذي وصفه بعضهم ب "اللص اللطيف ذو الضمير الحي" بينما وصفه آخر بأنه يؤدي وظيفته بإتقان وضمير.


النص الألماني للخبر من موقع الصحيفة :

Netter Handy-Dieb sendet Opfer gespeicherte Kontakte

Auf elf handschriftilchen Seiten schickte der chinesische Dieb "mit Berufsehre" seinem Opfer die Handy-Kontaktdaten aus dessen Telefonbuch.
25.11.2013 | 15:59 |   (DiePresse.com)
Ob ihn Mitleid oder doch die unmissverständliche Drohung per SMS überzeugt hat? In China hat ein Handy-Dieb per Post seinem Opfer alle verloren gegangenen Telefonkontakte zugesandt - mühsam auf elf Seiten handschriftlich niedergeschrieben.

Dem Dieb müsse die Hand bei der Abschrift der fast tausend Kontakte angeschwollen sein, zitierte die chinesische Nachrichtenagentur Xinhua am Montag den bestohlenen Getränke-Lieferanten Zou Bin. Im Internet wurde der Diebals Mensch mit "wahrer Berufsehre" gefeiert.
Zou ist überzeugt, dass ihm sein iPhone Anfang November während einer Taxifahrt in der zentralchinesischen Provinz Hunan von seinem Mitfahrer entwendet wurde. Vor allem verärgert darüber, dass er wie die meisten Handynutzer keine Sicherheitskopie seiner Kontakte angelegt hatte, schickte er dem Dieb kurzerhand eine SMS mit der Aufforderung, ihm das Gerät zurückzuschicken. "Ich werde Sie finden. Wenn Sie meine Kontakte durchsehen, werden Sie wissen, mit wem Sie es zu tun haben", fügte er hinzu, wohlwissend, dass Getränke-Lieferanten in China oftmals Beziehungen zum organisierten Verbrechen nachgesagt werden.

Päckchen mit SIM-Karte

Tage später traf an seiner Adresse ein Päckchen mit SIM-Karte und elf Seiten sorgfältig kopierter Kontaktdaten ein. "Ich bin platt" sagte Zou laut Xinhua. "Das muss ihn unheimlich viel Zeit gekostet haben." Die Sympathie der Netzgemeinde aber galt nicht dem Geschädigten: "Was für ein netter und gewissenhafter Dieb", hieß es in einem Beitrag auf dem chinesischen Kurznachrichtendienst Weibo. Ein anderer feierte ihn als das "Gewissen seines Berufsstandes".
(APA/AFP)